Nada Al-Hudaid

Nada Al-Hudaid
PhD student, filmmaker

I decided to be a Traces.Dreams ambassador because I meet many great people and it is a great opportunity to highlight some of the research topics that have potential for making a change.

I am going to share stories about people, films, and projects that inspire me and help other people in various ways.
I am specializing in the anthropology of religious art and visual representations.

I am a social anthropology PhD with visual media candidate at the University of Manchester. My research is a study of a sub-cultural groups in Kuwait who create rites that enable them to serve the cause of Ahl Al-Bayt within their community, nationally and transnationally with other Shi‘a elsewhere, while striving to maintain their connection with their religious history and to keep certain traditions alive through new forms of adaptations. More specifically, I focused on pious Shi‘a artists and their religious work in Kuwait. This work is based on one year ethnographic research in Kuwait in 2015. Most academic work on Shi‘a are on people who are politically charged or live in an unstable political environments. This, coupled with mainstream media representation of Shi‘a, provide unbalanced perspectives of Shi‘a who live elsewhere. Therefore, my research provide an alternative narrative of Shi‘a who live in a stable and rich country.

Further to my ethnographic research experience, I did a two years masters in visual culture studies at the Australian National University. Also, I did ethnographic research for nine months with an aboriginal center in Canberra and focused on the challenges of higher education among Australian aboriginal students.

In addition to my academic work, I am a photographer and filmmaker who worked in producing and directing various short narrative and documentary films. My last work before taking a break to focus on PhD is called Hijabi Girls which went to many film festivals around the world including Cannes film corner. It was also featured on BBC three website and shown on TV as part of a documentary called Through Your Lens in 2015 about emerging filmmakers in the UK.

Marianna Loizzi

Marianna Loizzi
Chemistry Student

I have decided to be a Traces.Dreams ambassador because there is an army of young scientists over there, hidden by the walls of labs and offices, working to make our world a better place, and I truly believe they deserve more visibility.

Therefore, I am going to share the stories of the future generation of scientists, their dreams and their passions.

The focus of my PhD project was mainly medicinal chemistry. More specifically, I tried to understand how, on a molecular level, an enzyme extracted from the cotton plant can produce its products. More specifically, I tried to see how can these enzymes can make different products, and see how their pathways can be modified to make new useful drugs.

The final aim of the project, which is still ongoing with plenty of PhD students and Postdoc working on it, is to get a full understand of these enzymes, and being able to engineer them so they can make the medicines we need, in just minutes. This is a new way to do medicinal chemistry, but I believe this field is shifting towards this new approach. The traditional idea of a chemist spending days if not months in the lab to produce medicines is slowing fading away.

Nature has always been smarter than us, and it provided the world already these little drug-like making machines which could potentially do in minutes what a human chemist can do in days. We just need to understand how they do that! Where do I see myself in 10 years? Oh, who knows! My biggest motivation in life, for how naïve it sounds, is to improve people’s life or at least try. I studied Pharmacy so I could help people getting the right medicines and cure, I did a PhD in chemistry so I could try to discover a faster way to produce medicines.

And now I work for a company that helps the communication between Doctors and Patients so that a better service and healthcare is provided because everyone deserves a good efficient care. The future? We will see! I need to thank my dad for my journey so far. He is the best GP I have ever met, always there for the people, nights, bank holidays, did not really matter. He was more a friend than a doctor to his patients, and even now that he is in retirement, people keep knocking at his door for advice. I would like to become like him, admired not for his success, but for the good he did. and keeps doing, to the world.

Nerina Finetto

Nerina Finetto
Founder and Director

Falling in love is perhaps the shortest way between two people. A shared story, a conversation is probably the second shortest. You fall in love by chance but you have a conversation by choice. Cultivate it!

I was born in Italy, where I studied literature. I researched gender history, made prize-winning documentaries about innovation and technology, produced business television programs and corporate videos in Germany.

I became a mother of four, lost one of them, lost my way, then found it again thanks to the other three. I’m a story listener with a passion for people, a mission for helping great people tell great stories and the vision of making the world a little bit wiser. I am based in Stockholm and work with a small international team.

Ekaterina Pugacheva

Ekaterina Pugacheva
Social media manager

“As a Social Media Manager, I am proud to grow Traces&Dreams Community in a natural and social way.
I am also keen on facilitating conversations across borders.”

Ekaterina Pugacheva has a Ph.D. in International relations from Saint Petersburg State University. She has over 5 years of experience in event management, digital marketing, and product marketing, gained through positions in major international companies operating in Russia and Asia.

Beatrice Audétat

Beatrice Audétat
Web Designer & Developer

Design means giving shape.

As a Web-Designer and Web-Developer, I am proud to help shape a place where researchers can express their findings and positions, through which future is shaped and new culture is created, – which is what we are in need of, to build a peaceful society.

To me research is the highest form of education.

Michel DeGraff

Michel DeGraff
Professor of Linguistics
Biography:

Massachusetts Institute of Technology. Director of the MIT-Haiti Initiative. Founding member of the Haitian Creole Academy. Fields of scholarship: inguistic theory, Creole studies and the relationship among linguistics, ideology, education, human rights and development.

The language we speak. Education, innovation and the future of Haiti

How does language use and suppression mirror societal power? What impact has colonialism had on the Haitian Creole language and its role in Haiti’s development? And how can linguists succeed in promoting the use of Creole languages, and elevating their prestige in the eyes of native speakers and their governments?

Michel DeGraff, a Haitian linguist and tenured professor at MIT, is interested in these questions and more, using his work to try and understand how languages like Haitian Creole come into being, and how new varieties emerge due to the contact of diverse populations throughout history.
Through his studies, and his own life growing up in Haiti and being forced to use French during his education, Michel believes that educating young people in their home language is essential for their freedom, well-being, and development.

In this video, he tells us why he set up the MIT-Haiti Initiative after the country’s devastating earthquake and discusses the challenges and successes in his research and teaching about the development and structure of Haitian Creole and other Creole languages, and his bringing Haitian Creole, alongside modern pedagogy and educational technology, into Haiti’s school system.

Michel DeGraff is a professor of Linguistics at the Massachusetts Institute of Technology and Director of the MIT-Haiti Initiative. He is also a founding member of the Haitian Creole Academy. His fields of scholarship are linguistic theory, Creole studies and the relationship among linguistics, ideology, education, human rights, and development.

Watch the trailer:
Watch another trailer:
Watch the trailer with Kreyol subtitles:
Watch the video:
Listen to the Audiofile here:
Read the transcript of Michel DeGraff's Video here

Michel: Hello, my name is Michel DeGraff. I was born in Haiti. I’m a professor of linguistics at MIT, which is the Massachusetts Institute of Technology. And I’m also the founder and director of the MIT-Haiti Initiative.

Nerina: Thank you for joining me, Michel. What are your main research interests?

Michel: My main research topic in linguistics has been to try to understand the way that new languages come into being, and how new varieties of languages also emerge. My focus is on the interaction between the contact of populations and the creation of new varieties of language. In a way, my laboratory case is my own native language, Haitian Creole, which emerged in the Caribbean, in Haiti, back in the 17-18th century, out of the contact between varieties of French and various West-African and other African languages. And out this contact, this new variety emerged, which we now call Haitian Creole, or Kreyòl in Haiti.

I also work on the relationship between linguistics and education, especially in the context of my native country, Haiti. I think what we’re doing there can also be used as a model for other countries that speak a local language that, because of historical reasons, has been stigmatised, and excluded from the schools, courts and government, and other domains where knowledge and power are created and transmitted. So, I’m hoping that the work we are doing in linguistics can have a positive impact on education and development in countries like Haiti, but also other countries in the Global South.

Nerina: What makes your first language, Kreyòl, so unique in your opinion?

Michel: From my perspective, what makes Haitian Creole and other Creole languages special is the fact that both their own history and development and the way they have been studied by scholars reflect colonial history. At the same time, because of their very origins in situations of really drastic power inequality, I mean slavery, colonization. now those languages offer a path out of domination and stigmatization, a path into liberation. For me, that is what makes these languages very special: the fact that they come out of a history of colonial struggles. In a way, there are still the theater of struggles. But if you better understand how they emerged, how they are created, but also if you understand their capacity for education, literature and liberation, then they can be used for development in a way that hasn’t happened yet in the case of many Caribbean communities but also other communities in Africa, Asia, Latin America, where you have either Creole languages or what we think of as “indigenous” or “local” languages being spoken.

Nerina: The point is that French is the official language of Haiti, but Kreyòl in Haiti is not the language of a minority but it is the language of a majority, right?

Michel: Absolutely. What you’ve just said, Nerina, is absolutely right. In Haiti, Kreyòl is the language… I wouldn’t even say of the majority… but I’d say it’s the language of the totality. In Haiti, everyone speaks Kreyòl. In fact, you can hardly function there in French, except if you were to stay at a hotel or in the capital or in fancy neighbourhoods. Once you go out in the outside country, on the streets, into the busy vibrant neighbourhoods where people are living their lives, you have to use Kreyòl. So, everyone speaks it, even those who are forbidden to speak it! I remember very well when I was in school, I went to a school run by French Catholic brothers, I was forbidden to speak Kreyòl, but yet I learnt it, I speak it. In fact, it’s my soul language, my first language. Although my own parents were very concerned that I should speak French first, but in fact, Kreyòl is my native first language. And it’s the first language for most Haitians.

Nerina: How does this situation that you are not allowed to speak in your native language and that somehow your native language may be seen as not important or not even a real language, how does this affect you?

Michel: I often ask this very question, how does this stigmatization and oppression of a native language, how does it act on a child? I’ve done research on that. So I have many videos of children in classrooms and how their languages are being suppressed. Often when they are being taught to speak French, and if they have a Kreyòl accent or they pronounce the vowels in a Kreyòl way, the teachers look down on them and make fun of them. Then those children come to believe that what they speak at home, what their family speaks is a broken language, is broken French.

So, what it does to them, I think, is to make them believe that they are broken people. It makes them believe that they are inferior, that for them to be fully human they have to speak French. To me, the effect of that entire system, of what I would say is MIS-education, is undermining the entire foundations of our nation. In the school, the children are being taught from day one to mimic. In fact, they learn how to read not as they learn how to think. They learn to parrot, to mimic, because they read sentences by sounding out words without understanding what the words mean.

So, what it does to them? It teaches them that you go to school not to learn, but to become a parrot, to pronounce or mimic French words without understanding them. So, it becomes normal for them that learning means parroting French text without understanding it. I can imagine what in the long term it does to the nation because you have cohorts upon cohorts of children who come out of school without really knowing how to read a text, without any capacity for critical thinking. Even teachers teach by repeating without questioning what they repeat.

Nerina: What is the relationship between language and power?

Michel: Well, I think of the situation of a country where everyone speaks Kreyòl and a small group speaks French and yet French is the language used for power. I think it’s a good example of what psychologists and philosophers and sociologists have studied as the power of ideology, the power of prejudices to even affect those who are being oppressed. What you find is that it has been so long, since the 17th-18th century, that French has been presented as the real language, the superior language. Then, linguists and creolists have also played a role in that, in ranking Creole languages as if they were the world’s simplest languages, as if they were languages that were below in terms of capacity of expression, below languages like French for example.

So, what you find is that even those who speak only Kreyòl are also convinced that in order for them to achieve citizenship, to be real and fully human, they have to speak French. So, Steven Biko said something that is very important: he said that the most powerful tool of the oppressor is the mind of the oppressed. The idea here is something that Michel Foucault, Pierre Bourdieu and Frantz Fanon understood very well: that hegemony works because those people who are being excluded, those people who are being oppressed, they’ve been convinced to believe in their own inferiority, in the validity of why they’re oppressed.

And that’s why the situation in Haiti still holds, because you have parents who are so poor they give all this money to schools, and they don’t care whether the school teaches the kids math or science or literature, all they care about is whether the kids learn French, as if French is the key to knowledge and to humanity. But, no, it’s not. No language can have that kind of function, right? The best tool to develop your humanity and your knowledge is your native language, and with that, you can also learn other languages. So, that’s why I think it’s really important for teachers, scholars, leaders, linguists and anthropologists to really look at this issue very closely—also psychiatrists—to deeply understand how to correct it, because until it’s corrected, you’re going to have a nation that’s totally upside down. As my colleague Yves Dejean says, we have a country that’s upside down because the schools are upside down.

Nerina: Haiti is a beautiful country, has a long history even pre-Columbus, and after the years of the colonization it was a proud moment when Haiti became independent before other countries did at the beginning of the 19th Century. But what do you think or feel went wrong, why does Haiti still struggle?

Michel: I think that Haiti, as you said, is a beautiful country with an amazing history. It was one of the first lands to welcome Columbus when he got lost. Of course, he didn’t discover Haiti. He just got lost there. That’s why he called it the “West Indies.” And the Amerindians welcomed him to their own detriment because very quickly they were decimated. It was the first genocide in the Americas.

We’ve had this glorious history whereby the Europeans brought in the Africans as enslaved labourers, then these Africans managed to outwit the Europeans: they won an amazing independence war, back in the beginning of the 19th century. There’s something that our founding fathers understood. Jean-Jacques Dessalines who was our first president understood that we may have won the war of independence in terms of getting rid of the French, but if we don’t also become independent culturally, intellectually, linguistically, then we won’t really be independent.

He also understood that there was this danger of neocolonialism. So although the French had been expelled, there were descendants of the French in Haiti, there were also free blacks who for selfish interest wanted to just replace the French and not share the wealth with their compatriots, but create a new class of colonizers that could then oppress their own compatriots.

This is what we’ve seen. We’ve seen that in Haiti from the very beginning there was this small class of free blacks, the blacks who were free even during the colony, but also the mulattoes (descendants of French who mated with African women), and they replaced the colonizers, the French colonizers. One thing that they did that was actually quite clever was to enlist the school system as a way to preserve power, because very early on, although there were attempts at the very beginning to say ‘well, we need to use Kreyòl for the school system because given that we are a population that speaks mostly Kreyòl that’s what should be used’, but those proposals from the very beginning were excluded. So, what happened is that the school system very early on was based on French which means that only those who could speak French, and that was already a very small minority, would have access to success.

So, it’s basically a privilege given to the elite that became cemented, and became so entrenched in the society. That’s what we’ve been living with since then. So that’s the tragedy of Haiti, that’s the problem. But now with all that we know about language and education, I think that we can do another revolution, which is to convince the leaders and the population that our native language, our national language, is essential for our freedom.

Nerina: You wanted to use your knowledge to change the situation, right?

Michel: Absolutely. I really believe in something that Karl Marx said, that what is important is not only to understand the world, but it’s also to be able to change it. In linguistics, and in all the humanities—anthropology, history, psychology…—we have all this knowledge about the way the mind and society work. But what good does it do if we have all this knowledge, but we cannot make the kind of changes that will make the world better, and the lives of people better? What good does it do if we build all this knowledge about Creole languages, but at the same time Kreyòl speakers cannot benefit from this knowledge? Sometimes it’s even worse, Kreyòl speakers sometimes suffer because of the kind of statements and theories that linguists have been producing for centuries about Creole languages, classifying them as if they were the world’s simplest languages. This is the very reason why certain scholars and educators prefer to use French instead of Kreyòl, because why use a language that’s ‘simplest’ when you can use a more ‘sophisticated’ language, meaning French. You see…

So this is one area where the knowledge being produced by linguists is actually undermining the livelihood and the future of the very speakers of these languages that we study. At least, we have to understand the impact of these kinds of ‘knowledge’ and question the basis for them. Because if we have any doubt whether our knowledge is solid, then we should really think of what are we doing in the real world with this knowledge? How can we make it better?

Nerina: You are the founder and director of the MIT-Haiti Initiative. When and how did it start?

Michel: I like to think of it as having its roots from my childhood because as a child I was never allowed to use my native language in the school system as a means of knowledge. I was prevented from using it. When I was a computer scientist, my first job as a professional computer scientist was to write programmes for linguists who were trying to help computers to understand language, to have computers able to read, say, the New York Times and be able to pronounce text for people who cannot read, for example. As I was doing this work, I couldn’t help but think about my own language, Kreyòl, and I realised that if I were to write the same programme for Kreyòl it would also work maybe even better because in Haitian Creole we have a very transparent and logical spelling system which is a lot better than what you have both for English and French. It’s a very logical, transparent spelling where every sound is always written with the same letter. It’s very rigorous and logical, which would make it much easier for a programme to be able to read Haitian Creole as compared to French or English.

From that moment onwards, I was always thinking about the use or misuse of Haitian Creole, our national language, in the school system in Haiti.

Now, to make a long story short, in my work as a linguist I always kept in touch with colleagues in Haiti. The one colleague that really influenced me a lot, his name is Professor Yves Dejean, who used to run this state office to promote Kreyòl in the 90s. So, Yves Dejean invited in the mid-90s to do a seminar at the Kreyòl Language Bureau in Haiti, and there I met other linguists who, like me and Yves Dejean, understood the importance of promoting Kreyòl as the main language of education. So, we did some work together, training young linguists to understand the structure of Haitian Creole and to also realise that it has the full complex structure that makes it capable of expressing science, mathematics, philosophy… so there is no reason to exclude it from the school system.

So, when the earthquake happened in 2010, I was on this phone call with Yves Dejean, and all of a sudden, we got cut off! Ten minutes after, I realised that there was this major earthquake in Haiti. So, of course, I was very worried! Thank God, he was safe, his house was safe.

But then in the aftermath of the earthquake, me and my colleagues at MIT were discussing the best way that we could help. We realized that the best way was not to send money or bottles of water. The best way to help was to try and change the school system from the inside. In fact, Yves Dejean wrote a manifesto soon after the earthquake, where he says that the best way to rebuild Haiti is not with cement or with infrastructure, but it’s to rebuild Haiti from within, from the soul, to change the attitudes of the leaders of the society towards their own native culture, and their own native language. If we can do that, then we can really rebuild a Haiti that will be better for all.

So that moment after the earthquake and talking to Yves Dejean, I realised that what I could do at MIT is to try and create a team of colleagues, because at MIT we have very good scientists, educators, mathematicians, and engineers. Then we could see how we could bring some of our know-how and share it with Haiti, at the same time also expand our own humanity and expertise at MIT. So, it would be a two-way relationship where MIT would be sharing with Haiti, but at the same time, Haiti, with its own rich history and expertise and human capital, could share with us. So basically, both MIT and Haiti would expand and become better in the process. It would be an opportunity for both MIT and Haiti to try to create a new kind of university that might become a model, not just for Haiti, but for the entire world.

Nerina: What are the main pillars of this programme?

Michel: Our goal in the MIT-Haiti Initiative is to try to share with Haiti the best know-how at MIT when it comes to teaching and learning, because MIT is one of the best universities in the world. I think we’ve become very good at developing methods and tools and resources for students to learn in a very creative fashion. This notion of creativity is at the core of the initiative, because when I was growing up in Haiti I remember very well that, in order to succeed as a shining student, it was a matter of just memorising lessons, and being able to recite them by heart. If there is one feature that characterises the Haitian school system, it is rote learning. It starts from kindergarten and first grade, where children are being taught to read text they don’t understand. All that matters in ‘reading’ is to be able to sound out and repeat words without understanding them in any deep way. So, this is what my colleagues and I felt, from my own experience as a student, needed to be changed in order for the country to use the full capacity of its citizens who are very creative. If you look at Haitian art and at children on the farms in the rural country, those children are very creative, and yet they go to school, and their creativity is shut off and not exploited. So, the goal then was to create a school system, from kindergarten to university, where you can learn in a very creative way, you can learn in an active fashion.

The main aspect of the MIT-Haiti Initiative is to introduce methods and tools for active, creative, interactive learning. To do that, we need one indispensable condition which is that the students have to be able to use the language they are most fluent in because they cannot be creative learners if they have to use a language that they are not comfortable in. So that’s the second piece of the initiative.

The third piece is something that MIT is very good at, which is the use of software and tools that trigger and promote this kind of interaction.

So that’s basically the MIT initiative.

Nerina: What is the relationship between language and personality?

Michel: I think in Haiti the relationship between language and personality is such a clear one. For example, if you go to Haiti, you will be pressed to find a typical Haitian giving any joke in French. If you are in a courtyard or on the playground, all the jokes and stories and songs happen in Kreyòl. And those in that context who switch to French, they switch to French to be formal. When you go and court a girl, in order to impress her, you have to speak French, so she thinks that you are smart and well educated and of a good social class. But then once you get comfortable with the girl, you would switch back to Kreyòl. Once I was on the phone talking to my girlfriend, I was maybe 11 or 12, and we were talking in Kreyòl, and the mom heard us speak Kreyòl, got offended, and picked up the phone and said ‘Sir, please speak French to my daughter! You are disrespecting her by speaking Kreyòl’. I could speak French, but I was so frozen by this command that I had to hang up the phone. This shows you how, in Haiti, that link between language and personality is so clear because you cannot be yourself in French. For most Haitians, to be true to yourself is to speak Kreyòl.

Nerina: What motivates you, Michel?

Michel: I think it’s my own history in many ways. But also when I go to Haiti and I see those children and speak to them, I can feel and hear their intelligence and creativity and desire to succeed and I can feel that they have the capacity to succeed. Then, to look at them in the school and they start failing, but it’s not because they are stupid. They start failing because the school system is set against them. That is what motivates me.

Nerina: Do you have a dream?

Michel: My dream, really, is to see the Haitian leadership own that project because, so far, the project has been pushed on the MIT side, and by a growing number of Haitian teachers and faculty at the level of high school, elementary school, and university. But, for that project to have fruit in the long term, at some point it has to be owned by the Haitian society in total—meaning the government, civil society, the parliamentary system….

So my dream is that at some point, hopefully soon in the future, there will be political leaders in parliament and in the executive , alongside the society and all the NGOs, that will realise that for the country, or any project, to succeed, there has to be models like the one we are promoting where the national language is at the core of the project, but also that it be participatory—that everyone can participate without any barrier of language or technology. Of course, I would hope that a stronger alliance between MIT-Haiti and the powers that be both in Haiti and beyond.

And eventually the bigger dream is to have this initiative become a model for other communities—in Jamaica, Curacao, Seychelles, Mauritius, Latin America, Africa, and all over. Did you know that 40% of students are still being taught in a foreign language? That’s a huge number. And also what is really crucial is that there is a direct correlation between those countries that do not use their national language and the countries that are impoverished. So, the most impoverished countries are also those that do not make use of their local languages. So, the bigger dream is that this model will be applied globally, that in each community with a local language, the school system will enlist that local language in the teaching. On paper this is what UNESCO, UNICEF, the World Bank, USAID… that’s also what they believe in. Obviously, there is some blockage against this. But hopefully, in my big dream, those blockages will disappear.

Nerina: Is there a question that nobody ever asks you but you wish somebody would?

Michel: One question that I would like to be asked is: What would I have loved to do if I were not doing linguistics? What other profession would I have liked to have had!

Nerina: And what would you have become?

Michel: I have asked myself that question many times. And I answer it when I go to dance class! I have a dear friend who is an Afro-Haitian dance teacher, and I’m part of his company’s board as an advisor, and I often like to go to his dance performances. Whenever I see beautiful dance performances, I wish that I grew up in a country where boys could have taken dance lessons and become dancers. When I dance it makes me feel really good! So, sometimes I wonder if I would have enjoyed being a professional dancer, would I have enjoyed dancing maybe ballet or Afro-Haitian dance or the kind of dances that the Alvin Ailey dance company performs because they are so beautiful. It’s like a different language, but a beautiful language that people can speak even though they come from different backgrounds. So, in Jean Appolon’s dance classes, when you go there on Saturdays, you see people from all walks of life, of all ethnicities and sizes and ages, and all together they dance beautifully, and when in the class everybody feels so good and so happy! You see this community they built through dancing, and even though people don’t speak to each other that much. But they dance together, they have the drums going through their souls together, it creates that kind of coziness and love and bond that I rarely experience elsewhere. So that’s what I think I would have liked to become maybe, a dancer.

Nerina: My last question, what is life about?

Michel: Well, it’s like what I tell my little boy, that life is trying to make a change to make the world better. It could be very small, it could be something you do within yourself or in your family or neighbourhood. But in your life, if you can make that small change that will make someone’s life better, then it makes life worth living. Life is also about love: without love, life wouldn’t be worth living. That’s what I think life is about: to make some change that will make someone’s life better, and to fall in love and enjoy love and love other people and be loved by other people. That makes life worth it!

Nerina: Thank you so much for this conversation.

Michel: Thank you Nerina, that was a nice interview!

Nerina: And thank you for watching, thank you for listening, thank you for sharing. If you have any suggestions please feel free to reach out to me. See you soon, and keep wondering. Bye, ciao.

Biography:

Massachusetts Institute of Technology. Director of the MIT-Haiti Initiative. Founding member of the Haitian Creole Academy. Fields of scholarship: inguistic theory, Creole studies and the relationship among linguistics, ideology, education, human rights and development.

#followup with Paul Mason

#followup with Paul Mason

Last year, we spoke to the medical anthropologist Paul Mason who told up about his research on tuberculosis. On the occasion of the World Tuberculosis Day, 24 March 2018, we spoke with him again. Listen to Paul and learn more about TB and Daru Island.

Watch the video:

Youssef Travali

Youssef Travali
Next Einstein Forum Vice-President
Biography:

Dr. Youssef Travaly (PhD, MBA) is the Next Einstein Forum Vice-President of Science Innovation & Institutional Partnerships. Youssef holds an MBA together with a PhD in Materials Science. He has extensive experience in a variety of sectors including semiconductor and biomedical research, low carbon circular economy and climate change.

Science, innovation, partnerships and the future of Africa

“We are here to celebrate science. The transformative power of science in Africa.” So began this year’s Next Einstein Forum, held in Rwanda at the end of March. This is the largest scientific gathering to ever take place in Africa, and its aim is to link African researchers around the world, and build the beginnings of a knowledge-economy which will transform the entire continent, and nurture its scientific talent.

Dr Youssef Travaly, the Vice President of Science, Innovation, and Partnerships for the Forum, holds a PhD, and has studied in Belgium, the US, and Senegal. Now based in Rwanda, he is an integral part of building this new community of inspiring African scientists.

Dr Travaly spoke to Traces.Dreams about the intricacies of the Next Einstein Forum, and what they are trying to achieve.

Watch the video:
Listen to the Audiofile here:
Read the transcript of Youssef Travali's Video here

Nerina: At the end of March, the African scientific community met in Kigali, Rwanda, for the Next Einstein Forum Global Gathering 2018. Here are some impressions:

Global Gathering Intro:
Listen carefully, and you will hear the voice of an ancient land; sometimes it whispers, sometimes it sings. Its thousand hills tell stories of triumph and dignity. Listen carefully, and you will hear its heart beating—alive with possibility.

Mr. Thierry Zomahoun: We are here to celebrate science—the transformative power of science in Africa. We are here today to celebrate the contributions of Africa to global science. And we are here to celebrate the achievement of some of Africa’s brightest minds, and scientific minds.

Prof. Neil Turok: This is the largest scientific gathering ever held in Africa. The next Einstein must embody both the humanity and wisdom of Mandela—possibly the greatest leader of the 20th century—as well as Einstein.

H.E. Paul Kagame: The gender gap in science is a global phenomenon, but that is no reason to accept it as inevitable. Opportunity will never be equal without equal access to knowledge.

Ms. Temie Giwa-Tubosun: 1 in 22 pregnant women in Africa will die by the time they give birth to their child, so Life Bank is trying to solve that.

Dr. Justus Masa:
It is better to be forward-looking than looking backwards.

Prof. Dr. Klaus Von Klitzing: If you have the freedom to ask questions—this is very important for a scientist—you have the freedom to follow a new direction.

Dr. Tom Kariuki: We want a leader to have ethical behaviour.

Dr. Connie Nshemereirwe: A collaborative leadership is a much better model, so I would like to think that the next generation of leaders are going to appreciate this.

Dr. Genya Dana: When we think about ‘precision medicine’, we often think about it as a developed country kind of approach, and look at: ‘How do you think about precision medicine in low resource environments?’ for example.

Dr. Anne Therese Ndog Jatta: One thing we have in sub-Saharan Africa: the sunlight, bringing nature closer to human beings.

Dr. Rocio A Diaz Chavez: Particularly important for the circular economy is the life-cycle assessment.

Dr. Vincent Biruta: Even if we have very good examples of circular economy in our businesses, in our industries, what we need to do is to be able to have an industrial symbiosis.

Mr. Hans Bolscer: I don’t think industry is against complicated regulations; they know how to handle that. Be fierce to industry, impose your standards, and make a renewable business case a profitable business case.

H.E. Paul Kagame: The future we want is as bright as we want it.

Youssef: We commit to adopt a Pan-African-wide framework for an innovation-led economy. We commit to integrate local culture and stakeholders to build, early on, scientific careers. We commit to integrating digital technologies into education and skills development, so as to accelerate the uptake of digital science on the continent. With that, I would like to thank you for your attention, and I’ll welcome you in 2020 in Nairobi.

Nerina: Thank you, Youssef, for joining me. Could you please introduce yourself?

Youssef: My name is Youssef Travaly; I grew up in Senegal. In ’86 I moved to Belgium where I studied Math, Physics, and Engineering, and in ’97 I got my PhD in Materials Science. And then I moved to the US where I spent two years as a postdoc at Rutgers University, New Jersey; I worked there in biotechnology and quantum mechanics. And then I moved back to Belgium where I spent about 11 years in the semiconductor industry—semiconductor research. And after that, I switched to research and cancer treatment; in that field, I spent about two years before moving to the sector of climate change, energy, and low-carbon circular economy. And then I got the opportunity to move to Rwanda where I currently work as Vice President, and Chief Scientific Officer for the Next Einstein Forum.

Nerina: What is the Next Einstein Forum?

Youssef: The Next Einstein Forum; you can explain that in so many different ways, and I will just take one angle if I look at myself as a researcher when I was abroad. I had the feeling that I was the only researcher—the only African researcher—in the semiconductor area, while there are many African researchers abroad. So, basically, we don’t know each other, and they don’t know each other, and, most importantly, the continent; they don’t know that they have such talented, scientific researchers abroad. So the Next Einstein Forum is a platform, it’s a platform which will basically identify all those top young African scientists; it will connect them, they will get to know each other, and they will get to be known by the continent.

And, for me, what I see as a long-term impact of the Next Einstein Forum is to build an African community of scientists. And this African community of scientists will be so powerful that they will be able to solve all the issues and the challenges that the continent is facing: whether it’s about climate change, whether it’s about health, whether it’s about agriculture, and so on, and so forth. And that, for me, is one of the most impactful outcomes of the Next Einstein Forum.

Nerina: What did it mean to you to go back to Africa?

Youssef: I think, for me, going back to Africa was really a dream. It’s something that I’ve always been looking for, but there was no opportunity; the type of study I was doing, it was difficult to find something here—while it was very easy to find a job, either in the US or in Europe. So then I just followed, let’s say, my path. And then I had this opportunity to come back, which for me was a great opportunity. And I truly believe that most of the African researchers that are evolving abroad, they all dream to come back, and they all dream to give back to the continent what they have learned, and what they have acquired while being abroad.

Nerina: You have been applying your knowledge in Math and Physics to enter different fields and follow your dreams, right?

Youssef: Yeah, I think that’s the beauty of Math and Physics when you do this type of study; you have a kind of general knowledge which enables you to do a bit of everything that you want to do, depending on what you like—depending on your ambition. And for me, I’ve always been driven by research for a purpose; like low-carbon circular economy which enabled the transition to clean energy, cancer treatments, and all these types of technology—and that’s the beauty of Physics and Math. And it’s basically what we want to bring here, to the continent, to make sure that if we train people in Math and Physics, we are sure that we are training the next generation of African leaders, if you want.

Nerina: How do you want to achieve it?

Youssef: The Next Einstein Forum approach is a Pan-African approach, and we try to build this Pan-African identity early on—that’s why we are focusing on youth. For instance, if you look at the work that the NEF Ambassadors are doing—they are science champions that we have in each African country—and basically, already now, we are trying to develop a sense of partnership and collaboration among them. For instance, now, at the time we’re speaking, in Congo, the African science week is starting, led by the NEF ambassador in Congo. And interestingly, we have about six Ambassadors from neighbouring countries that will be attending this event. Already, at this stage of their life, they start to have a collaborative approach across the continent. So if you see those Ambassadors in 10 years from now, if they are in the driving seat in their own countries, we already have a strong partnership across the continent, and this is how you build a true African identity.

Nerina: You are focusing on youth and women, aren’t you?

Youssef: What we are doing in the Next Einstein Forum, together with the AIMs (African Institute for Mathematical Sciences) and the whole equal system is we are really focusing on the education value chain. And when you look at the education value chain as I mentioned, one of the main aspects is a knowledge creation. So basically we need to make sure that we have a pipeline to knowledge creation; so we have enough scientists, young people going into scientific studies, to then build this reservoir of young African scientists. This means that, if you look at the proportion of women going into scientific studies, it’s not 50%. So basically you need to increase the share of women going into scientific studies because, in the end, you want to have enough human capital in your reservoir of knowledge creation. That’s why it’s important to increase the share of women; otherwise, you are basically working with half of your potential—that’s one of the main focuses.

Now, the way we are doing that in the Next Einstein Forum is we work with a KPI, so when we are choosing a NEF Fellow, we make sure that we have at least 40% of women represented as a NEF Fellow. So, this actually enabled us to identify the key challenges we need to address in order to make sure that we can achieve this target of 40%. When we identify all the challenges, then we can work on those challenges, then we can increase this KPI to 50% to make sure that, in the end, we systematically have 50% of female NEF Fellows and male NEF Fellows.

Nerina: What is the role of scientists for the future development of Africa, in your opinion?

Youssef: I think when you transition to a knowledge-led economy, what this clearly means is that you put innovation at the centre of your economic transformation. And putting innovation at the centre of your economic transformation means that you put the brain power, or the human capital, at the centre of the transformation of your economy. And that’s why it’s important to have a community of scientists which is there as a reservoir to generate ideas, to produce new concepts that can, later on, be implemented and serve the purpose of transforming African economies.

Nerina: During the gathering in Kigali, what were the most relevant topics?

Youssef: So the programme of the Global Gathering was built on a white paper—this white paper was entitled: Knowledge-Based Economy, The Foundation for a Pan-African-Led, Knowledge-based Economy. And this white paper was articulated around three pillars. The first one was regulatory; we need a regulative framework whether it’s about policy, whether it’s about science policy. That’s one of the pillars of the white paper. The second pillar of the white paper is human capital; we need to develop a scientific capacity for the continent in order to transition to a knowledge-based economy. And then the third pillar was about finance and partnerships; so if you want to implement knowledge, you need to make sure that you have the right funding in place—that you have the right partnership in place.

So the way the conference was organised was that we had a Presidential Panel. The Presidential Panel was meant to discuss the regulatory framework and the human capital development—so what actions the African nations, altogether, can take in order to enable those recommendations. The third pillar was about partnership and funding, and then we had a very interesting session entitled: ‘Playing catch-up’ (so how to go from lab to market). And the idea is to integrate all the recommendations of those three pillars in order for the continent to implement knowledge.

Beyond that, we had a number of discussions but always articulated around this policy paper. We looked at the future of health, we looked at the energy transition, climate change, food security, and then we also discussed the digital economy. Those are the three main thematics that we discussed, and in all those three thematics, what we mainly discussed is; what are the technologies that we should adopt, what are the policy recommendations that we should put in place, what are the partnerships, and what type of funding we need in order to enable the continent to prosper in all three of those sectors. And if you look at what we did all together, we basically explored about 10 different industrial sectors, and for all the industrial sectors we tried to come up with concrete recommendations that we could implement over the years to come.

Nerina: Knowledge-led economy is the key message for the future, but what are the challenges that you have to cope with?

Youssef: I think that the main challenge that I see is that, when we showcase all those top young African scientists they become valuable assets. And actually, what will happen, to some extent, if we don’t develop a research infrastructure on the continent to be able to leverage on those talents, what will happen is that, actually, they will be hired by Europe, by Asia, and by the US. So it’s important, now that we have a strong community of scientists emerging, that we create a framework condition for those scientists to come back and to work on the continent. That, I think, is probably the main challenge that I see; the only way forward is that we need to build research centres—world-class research centres on the continent.

Nerina: Is this happening?

Youssef: Not yet. It’s not yet happening, and this is something we really need to focus on in the years to come. Otherwise, I think all the effort that we are putting into the Next Einstein Forum will be in danger.

Nerina: Health was also one of the main topics, what are the challenges here?

Youssef: Okay, that’s really critical, and there are many challenges. I think the first one I see, because I worked in the cancer treatment area, using beam physics, is the infrastructure; the ICT infrastructure, the stability of electrical infrastructure—this is very important.

The other aspect is about the IT. So, in the health system, you have to integrate different IT systems. You need to make sure that this integration is possible. So, basically, someone who is going to take an X-ray in one city, then you go to the doctor in another city, and at the time of the treatment, the doctor should be able to access all the relevant information for the patient. So, there are so many challenges that need to be addressed in the health system. That’s one aspect which we need to work on.

The other aspect I think we are pushing for a lot is what we call ‘precision health’—so, how to implement precision health approaches in Africa. And this is not something we should wait to implement because implementing such approaches will reduce the cost when we are treating patients, so this is something we should do as of now.

Nerina: You had a session about inter-generational conversation, what was this about?

YOUSSEF: The reason why we focus on youth is we need to leverage on the dividends, demographic dividends, which are in favour of the continent—that’s one aspect.

The intergenerational conversation is a bit like, how do you transmit some part of your knowledge or your experience to the generation to come? And this is why we put the session together, where you have the Nobel laureates inspiring the next generation of African scientists. So, it’s important to understand what the path is that someone has taken in order to become a Nobel laureate—what that meant for this Nobel laureate. I think it’s important to transfer that knowledge to the next generation because this is something that is missing now. Everything is happening on social media, and so on, but this type of human transmission of knowledge is actually something that is lacking.

Nerina: How is digital technology changing the continent?

Youssef: There are a lot of benefits to the technology on the continent. But my worry and my fear is that with all the buzz that’s around those digital technologies, we are sometimes missing what I call low-hanging fruits. And low-hanging fruit is like sustainable development. Today, for instance, on the continent, to deploy smart cities, we just look at the digital technology to deploy smart cities. But smart cities are also about waste treatment, they’re about smart mobility, they’re about the way we build houses in a very sustainable way, the way we integrate renewable energy when we build houses. And all those opportunities, for me, they are missed opportunities because we are focusing too much on the digital waves. So we need to balance the buzz around the digital technology to make sure that we focus on low-hanging fruits.

Nerina: There are many different pathways to a better future. How important is it, in your opinion, to try, not only to imitate, for example, Europe or America, but to find ways to alternative futures?

YOUSSEF: We can take this example; each country should have its own definition of smart cities. Some countries, they took ‘smart’ as deploying digital technology—and this is what they call smart maybe in Barcelona, or some EU countries. But if I take the example of a country, say Rwanda, for instance, where you have a lot of hills maybe the way you should adopt mobility there is to use hybrid cars. Or, you take a country like Senegal, where you do a lot of, let’s say, construction; you need to make sure that in every house you build, there is the right energy mix, so it’s sustainable in terms of electricity, so that every house that you build is neutral in terms of energy consumption. So this is what I would call smart development. If you take the example of Guinea, maybe you should focus on cleantech for the city of Conakry, so that you really focus on waste treatment, and on waste product technology. What is important is that when we adopt a technology, we need to make sure that the technology we adopt is something that is relevant for the continent, and that we will not necessarily adopt what everybody’s doing. That’s my input on that.

Nerina: If you had all the money, and all the power, what would you like to change tomorrow, or next week?

Youssef: We need really state-of-the-art research centres, for me that’s key. The second thing that we need is, really, an innovation fund, but something that enables us to really implement knowledge. If you take the bio-based industry, you need something like $3 US billion to implement this industry across the continent; this is something that would benefit the continent right away. And there are so many technologies like this—that are ready to be implemented—and for which we just need to have the right innovation funds in place to deploy the technology because I think, in terms of skills, we have the right skills to implement this technology—we need the funding, the partnership, and the leadership.

Nerina: Africans go abroad to study, Africa can learn a lot from other continents, but what can other continents learn from Africa, in your opinion?

Youssef: I think, when I came back to Africa, there was something that I was really impressed by; it’s how dynamic the young African population is. So when you organise a conference, you see the level of attendance, you see the number of questions, you see how they innovate grassroots innovation, the amount of innovation that’s happening on the continent; and this is something that you don’t find anywhere now. Taking the example of Belgium, where I worked, if you organise a conference there, the level of attendance is low, the number of questions that you get is very low; there is not that much curiosity. We organised, once, a public lecture with one of our Fellows at 9 o’clock in the evening in Kigali, and I thought that the room would have been empty, and it was almost full, and at 10 o’clock, young people were still asking questions. So there is such an eagerness to learn new things—something you cannot find anywhere else—and this is something that is unique to Africa.

Nerina: Was there something that surprised you during the gathering?

YOUSSEF: Something that really surprised me was the potential that we have, it’s amazing. And I think we need to go beyond that potential now; for me, that’s the main challenge. We have such a huge potential at all levels; you have the Fellows (this is one case), but then you have the NEF Ambassadors. When you see those NEF Ambassadors, one per country—and today we have two promotions of Ambassadors, so we have 108 Ambassadors—they are so dynamic, they are such entrepreneurs. So this is something that is, for me, an untapped potential that we have and we should really leverage on it.

Nerina: And what is your dream?

Youssef: I think my dream, really, is the energy independence of the continent. I think we need to achieve that because when we have energy independence, there are so many things we can do—and that, for me, is really key.

Nerina: And the most beautiful moment at the gathering?

Youssef: I think for me, I liked the closing ceremony, and I really liked when all those Ambassadors came on stage with the flag of their country. That was, for me, a very strong symbol of unity, of Pan-Africanism, and I think it was a strong message that we were really putting forward. For me, I was really impressed by the very last minutes of this Global Gathering.

Nerina: Thank you so much, Youssef, for this conversation.

Youssef: You’re welcome.

Nerina: And thank you for watching, thank you for listening, and feel free to reach out to me if you have any suggestions.

Keep wondering, and see you again next time. Bye, and ciao.

Biography:

Dr. Youssef Travaly (PhD, MBA) is the Next Einstein Forum Vice-President of Science Innovation & Institutional Partnerships. Youssef holds an MBA together with a PhD in Materials Science. He has extensive experience in a variety of sectors including semiconductor and biomedical research, low carbon circular economy and climate change.

Traces&Dreams AB

c/o Impact Hub
Jakobsbergsgatan 22
111 44 Stockholm Sweden
Org. nr: 559336-2196

Join the community

Subscribe here to our newsletters and learn more about narratives, futures, and positive change.

Copyright © Traces&Dreams AB 2025

Privacy Policy